If I were a director I'd shoot my fairytale blockbuster here in Burgenland. I had no idea magical places like this are located only a few hours away from home - less than one hour from Vienna! Burgenland is the easternmost state of Austria and it has the lowest point of Austria (114 metres) and also the largest water area in the whole country (Lake Neusiedl). And now it's my favourite part of Austria.
Kdybych byla režisérkou, tak bych se sem vydala natočit pohádkový trhák roku. Jsem unešená, že takováto místa existují - a přitom rakouská spolková země Burgenland je od nás kousek, jen hodinku od Vídně k maďarským hranicím. A má tři rakouská nej - nejnižší bod (114 m n.m.), největší vodní plochu (Neziderské jezero) a taky je to nejvýchodnější spolková země. Navíc je to teď i mou nejoblíbenější částí Rakouska.
1. LOCAL FOOD AND WINE
One of the things I love the most about travelling is trying local cuisine and crops. Since I visited Austria at the end of month May there were tons of asparagus (asparagi? I believe not.) and so I switched to an asparagus diet for a few days and I’d really recommend it to you, too. Asparagus soups (both white and green), baked asparagus, cooked asparagus, asparagus mousse, asparagus ice cream, oh those Austrians just got me.
1. MÍSTNÍ JÍDLO A VÍNO
Jednou z věcí, kterou na cestování naprosto zbožňuju, je ochutnávání tamější kuchyně. Díky tomu, že jsem navštívila Rakousko koncem května, měla jsem možnost přejít na pár dní na chřestovou “dietu,” protože chřestu měli TUNY! Pokud budete mít někdy podobnou možnost, jděte do toho. Chřestová polévka (jak ze zeleného chřestu, tak z bílého), pečený chřest, vařený chřest, chřestová pěnová, chřestová zmrzlina, ach, ti Rakušané prostě ví, jak na mě.
2. BIRDWATCHING
When I was little I really wanted to become an ornitologist. I loved birds. I still do. The only pet I ever had was a parakeet named Teety - I was 7 and I really wanted to name him Tweety, but I realized (thanks to my lawyer cousin) that there could be some copyright issues, so I left out the “w” thinking it’d be ok with the law then. Back to the topic, having the opportunity to stalk the birds was awe-inspiring. Our guide Alois Lang, who is not only a keen birdwatcher but a PR for the Neusiedler See National Park, too, told us this memorable sentence: "You should bring plenty of time with you." And we realized that the aim of birdwatching isn't really to see as many birds in as short a time as possible but to connect with nature and understand the birds and all the other animals. During our time we saw some northern lapwings, herons, pheasants, ducks, storks and many many more. Loved it. And also loved the Swarovski binoculars we used.
2. POZOROVÁNÍ PTÁKŮ
Když jsem byla malá, patřila mezi má vysněná povolání práce veterináře a ornitologa, ptáčky mám totiž moc ráda. Jediným domácím mazlíčkem, které jsem kdy měla, byl právě ptáček. Andulka. Inu, když jsem se dozvěděla, že se vydáme na celý den na výlet a na ptáky, málem jsem praskla radostí. Do ruky jsme dostali Swarovski dalekohledy (věděli jste, že Swarovski je rakouská firma, kterou založil pán, co se narodil v Česku?), plán NP knížku s ptáky. Já si pochopitelně vzala svou H&M bundu s ptáky, bez ní by to nešlo. Průvodce nám dělal Alois Lang, PR národního parku Neziderské jezero a vášnivý pozorovatel ptáků. Nad hlavou nám létaly volavky a čápi, viděli jsme stovky metrů vzdálené čejky na hnízdech a dokonce i vodní buvoly. Jak říká pan Lang - cílem není vidět co největší množství ptáků za co nejkratší dobu, ale pochopit přírodu, pochopit ptáky. Hlavní je vždy dostatek času.
3. WHITE DONKEYS
The most beautiful creatures I have even seen. So fluffy and... white. Is it just me or are all the white animals simply stunning? These baroque donkeys with blue eyes were raised in the 17th century in Austria-Hungary and you can take them for a walk, pet them and talk to them. I take them as my new best friends!
3. BÍLÍ OSLI
Nejkrásnější zvířátka, která jsem kdy viděla, tak huňatí a... bílí! Je to jen mnou, nebo jsou prostě všechna bílá zvířata naprosto nádherná? Tyhle modrooké rakousko-uherské oslíky, které na tomto území chovají už od 17. století, můžete vzít na procházku, jsou to kamarádi do nepohody a hned vám zlepší náladu. A po procházce je můžete třeba hodinu hladit a povídat si s nimi. Budou si s vámi taky povídat!
4. CYCLING AND PADDLEBOARDING
Burgenland's countryside is totally flat so it's perfect for leisure biking. You do something great for your body plus you can stop for a glass (or a bottle?) of wine anytime, right? Oh and the paddleboarding! I've tried windsurfing a few years ago but standing on this board felt much easier and safer. Even for a beginner like me so don't be afraid to give it a go, I loved it! I paddled around the whole lake in the Vila Vita Pannonia resort slowly and quietly and it felt so relaxing.
4. CYKLISTIKA A PADDLEBOARDING
Na kole to v Burgenlandu zvládne každý - kilometry a kilometry rovinek, prostě lahoda. Možná to někomu bude připadat jako nuda, ale s tou překrásnou přírodou a zvířaty není nic nuda. Navíc se co pár kilometrů můžete zastavit na vínečko. No a paddleboarding! Ten jsem v resortu Vila Vita Pannonia vyzkoušela poprvé v životě (předtím jsem akorát kdysi zkoušela windsurfing) a musím říct, to vám je tak jednoduché a bezpečné, že bych si nejradši na tom prkně pádlovala denně. Obeplula jsem pomalu celé jezero a paddleboarding zapisuju na svůj seznam neskutečně uklidňujících činností.
5. NATURE
If I could name only one thing that completely took my breath away I'd vote for the nature. Burgenland is one of those places where you can really feel your connection with nature. You know what I mean? I could almost hear the trees and the bushes whispering: "You belong here."
5. PŘÍRODA
Jestli je něco, co mi v Burgenlandu naprosto vyrazilo dech, tak je to příroda. Je to jedno z těch míst, kde se cítíte být v dokonalé harmonii s okolím - s přírodou. Možná to zní trochu jako klišé, ale v přírodě je mi líp než ve městě a všichni místní to potvrzují, prý by už do města nikdy bydlet nešli. A když to všechno vidím, tak jim prostě rozumím.
6. SPA TIME
I spent two stunning nights at the St. Martins Therme & Lodge and want to go back so much! There is a natural bathing lake, a Summer Island , so many pools - indoor, outdoor, warm, cold, saltwater... I fell in love with thermal water a few months ago in Costa Rica so I was pleasantly surprised to learn that water here is also pumped from the rock 860 m below the surface of Burgenland's medicinal spring so it bubbles up from the depths with a natural temperature of 43°C, let's relieve some tension!
6. LÁZNĚ
V St. Martins, kde jsem dvě noci spala, je tzv. letní ostrov, tedy Summer Island, kde se můžete vykoupat v normální jezerní vodě, žádný chlor. Pokud se toho ale bojíte, jsou tam i klasické bazény, vnitřní, venkovní, vyhřívané, s tobogánem a se vším, co si budete přát! Do termálních lázní jsem se zamilovala už před pár měsíci na Kostarice, takže jsem byla v sedmém nebi z toho, že tady tu vodu pumpují také z hlubin země, takže vybublává o teplotě 43°C (v bazénu je takových 35°C, na uvolnění ideální). Pokud chcete na chvíli vypnout, odpočinout si od okolního světa a nabrat zpět všechny fyzické i mentální síly, tak hurá sem. Já bych hned jela znova.
Disclaimer: This post was brought to you as a result of our amazing #AustrianTime blog trip, created and managed by iambassador in partnership with the Austrian National Tourist Office. SandraKisic.com maintains full editorial control of the content published on this site.
Prohlášení: Tento článek vznikl díky našemu skvělému #AustrianTime výletu, který zorganizoval iambassador ve spolupráci s Rakouskou národní turistickou centrálou. SandraKisic.com má naprostou redakční kontrolu nad publikovaným obsahem.